【中英文对照版】港口危险货物安全管理规定(2023修正).docx
《【中英文对照版】港口危险货物安全管理规定(2023修正).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】港口危险货物安全管理规定(2023修正).docx(77页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、港口危险货物安全管理规定(2017年9月4日交通运输部发布 根据2019年11月28日交通运输 部关于修改港口危险货物安全管理 规定的决定第一次修正根据 2023年8月3日交通运输部关于修 改港口危险货物安全管理规定的 决定第二次修正)第一章总则港口危险货物安全管理规定(2023修正)ProvisionsontheSafetyManagementofHazardousGoodsatPorts(2023Amendment)制定机关:交通运输部发文字号:中华人民共和国交通运输部令2023年第8号公布日期:2023.08.03施行日期:2023.08.03效力位阶:部门规章法规类别:港口港务Issu
2、ingAuthority:MinistryofTransportDocumentNumber:OrderNo.82023oftheMinistryofTransportofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:08-03-2023EffectiveDate:08-03-20231.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:PortsandPortAdministrativeAffairsProvisionsontheSafetyManagementofHazardousGoodsatPorts(Publishedby
3、theMinistryofTransportonSeptember4,2017,amendedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheMinistryofTransporttoAmendtheProvisionsontheSafetyManagementofHazardousGoodsatPortsonNovember28,2019,amendedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheMinistryofTransporttoAmendtheProvisionsontheSafety
4、ManagementofHazardousGoodsatPortsonAugust3,2023)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Forthepurposesofstrengtheningthesafetymanagementofhazardousgoodsatports,preventingandreducingaccidentsofhazardousgoods,protectingthesafetyofpeople,slivesandproperty,andprotectingtheenvironment,theseProvisionsaredevelope
5、dinaccordancewiththeLawonPorts,theWorkSafetyLaw,theRegulationontheSafetyManagementofHazardousChemicalsandotherrelevantlawsandadministrativeregulations.Article2TheseProvisionsshallapplytothenewconstruction,reconstruction,andexpansionofconstructionprojectsofportsforstorage,loadingandunloadingofhazardo
6、usgoods(hereinafterreferredtoasconstructionprojectsofportsforhazardousgoods),andhazardousgoodsoperationsatportsintheterritoryofthePeopledRepublicofChina.Forthepurposeoftheaforesaidparagraph,hazardousgoodsoperationsatportsincludeloading,unloading,lighteringandstorageofhazardousgoodsinportareas.Articl
7、e3Thesafetymanagementofhazardousgoodsatportsshallbeconductedundertheprinciplesofsafetyfirst,focusingonpreventionandcomprehensivetreatment,andtheprimaryworksafetyresponsibilitiesoftheconstructionentitiesofportconstructionprojectsforhazardousgoodsandportoperatorsshallbestrengthenedandimplemented.第一条为了
8、加强港口危险货物 安全管理,预防和减少危险货物事 故,保障人民生命、财产安全,保护 环境,根据港口法安全生产 法危险化学品安全管理条例等 有关法律、行政法规,制定本规定。第二条 在中华人民共和国境 内,新建、改建、扩建储存、装卸危 险货物的港口建设项目(以下简称危 险货物港口建设项目)和进行危险货 物港口作业,适用本规定。前款所称危险货物港口作业包括在港 区内装卸、过驳、仓储危险货物等行 为。第三条 港口危险货物安全管理 坚持安全第一、预防为主、综合治理 的方针,强化和落实危险货物港口建 设项目的建设单位和港口经营人安全 生产主体责任。危险货物港口建设项目的建设单位和 港口经营人应当建立健全全
9、员安全生 产责任制和安全生产规章制度,加大 对安全生产资金、物资、技术、人员 的投入保障力度,改善安全生产条Constructionentitiesandportoperatorsofconstructionprojectsofportsforhazardousgoodsshallestablishandimprovetheworksafetyresponsibilitysystemandworksafetyrulesandregulationsforallstaffmembers,increasetheinvestmentinandguaranteefortheworksafetyfunds
10、,materials,technology,andpersonnel,improvetheworksafetyconditions,strengthentheworksafetystandardizationandinformationconstruction,establishadualpreventionmechanismforhierarchicalcontrolofsecurityrisksandinvestigationandtreatmentofhiddendangers,improvethemechanismforpreventingandresolvingrisks,impro
11、vethelevelofworksafety,andensureworksafety.件,加强安全生产标准化、信息化建 设,构建安全风险分级管控和隐患排 查治理双重预防机制,健全风险防范 化解机制,提高安全生产水平,确保 安全生产。Article4TheMinistryofTransport(MOT)shallberesponsibleforthesafetyindustry第四条交通运输部主管全国港managementofhazardousgoodsatportsacross危险货物安全行业管理工作。thecountry.Thecompetenttransportdepartmentsoft
12、heprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentshallbeinchargeofthesafetysupervisionandmanagementofhazardousgoodsatportswithintheirjurisdictions.Theportadministrativedepartmentsattheprovincial,municipalandcountylevelsshallberesponsibleforthespecificimplementationofthe
13、safetysupervisionandmanagementofhazardousgoodsatports.ChapterIISafetyExaminationofConstructionProjectsArticle 5 Constructionprojectsofportsforhazardousgoodsshallbesubjecttoexaminationofthesafetyconditionsbytheportadministrativedepartment.省、自治区、直辖市交通运输主管部 门主管本辖区的港口危险货物安全监 督管理工作。省、市、县级港口行政管理部门在职 责范围内负
14、责具体实施港口危险货物 安全监督管理工作。第二章建设项目安全审查第五条 危险货物港口建设项目 应当由港口行政管理部门进行安全条 件审查。未通过安全条件审查,危险货物港口 建设项目不得开工建设。Aconstructionprojectofportwithhazardousgoodsfailingtopasstheexaminationofsafetyconditionsshallnotbecommenced.Article 6 Theportadministrativedepartmentattheprovinciallevelshallberesponsiblefortheexaminatio
15、nofsafetyconditionsofthefollowingportconstructionprojects:(1) portconstructionprojectsinvolvingthestorageorloadingandunloadingofhighlytoxicchemicals;(2) coastalwharfswithnotlessthan50,000tonsofhazardousgoods,wharfsalongtheYangtzeRivertrunkwithnotlessthan3,000tonsofhazardousgoods,andwharfsalongotheri
16、nlandwaterswithnotlessthan1,000tonsofhazardousgoods;and(3) hazardousgoodsstoragefacilitieswithtotalcapacityofcoastaltankareaofnotlessthan100,000cubicmetersandtotalcapacityofinlandwatertankareaofnotlessthan5,000cubicmeters.Forotherconstructionprojectsofportswithhazardousgoods,theportadministrativedep
17、artmentsatthedistrictedcitylevelintheplacewheretheprojectsarelocatedshallberesponsiblefortheexaminationofsafetyconditions.第六条 省级港口行政管理部门 负责下列港口建设项目的安全条件审 查:(一)涉及储存或者装卸剧毒化学品 的港口建设项目;(二)沿海50000吨级以上、长江干 线3000吨级以上、其他内河1000吨 级以上的危险货物码头;()沿海罐区总容量100000立方 米以上、内河罐区总容量5000立方 米以上的危险货物仓储设施。其他危险货物港口建设项目由项目所 在地设
18、区的市级港口行政管理部门负 责安全条件审查。第七条 危险货物港口建设项目 的建设单位,应当在可行性研究阶段 按照国家有关规定委托有资质的安全 评价机构对该建设项目进行安全评 价,并编制安全预评价报告。安全预 评价报告应当符合有关安全生产法 律、法规、规章、国家标准、行业标 准和港口建设的有关规定。Article7Theconstructionentityofaconstructionprojectofaportwithhazardousgoodsshall,atthefeasibilitystudystageandinaccordancewiththerelevantprovisionsoft
19、hestate,entrustaqualifiedsafetyevaluationinstitutiontoconductsafetyevaluationoftheconstructionprojectanddevelopasafetypreevaluationreport.Asafetypre-evaluationreportshallcomplywiththerelevantlaws,regulationsandrulesonworksafety,nationalstandards,industrialstandardsandrelevantprovisionsonportconstruc
20、tion.Article8Foraportconstructionprojectinvolvinghazardouschemicals,aconstructionentityshallalsoconductsafetyconditionsdemonstrationanddevelopasafetyconditionsdemonstrationreport.Thecontentsofsafetyconditionsdemonstrationshallinclude:(1) theimpactoftheconstructionprojectsinherentdangersandharmfulfac
21、torsonworksafety;(2) themutualinfluenceinsafetybetweentheconstructionprojectandthesurroundingfacilitiesorentities,denselypopulatedareas,sensitivefacilitiesandenvironmentallysensitiveareas;and(3) theimpactofnaturalconditionsontheconstructionproject.Article9Aconstructionentityshallapplytotheportadmini
22、strativedepartmentintheplacewherethehazardousgoodsconstructionprojectislocatedfortheexaminationofsafetyconditionsandsubmitthefollowingmaterials:(1) theapplicationformforexaminationofthesafetyconditionsoftheconstructionproject;(2) thesafetypre-evaluationreportontheconstructionproject;第八条 涉及危险化学品的港口 建
23、设项目,建设单位还应当进行安全 条件论证,并编制安全条件论证报 告。安全条件论证的内容应当包括:(一)建设项目内在的危险和有害因 素对安全生产的影响;(二)建设项目与周边设施或者单 位、人员密集区、敏感性设施和敏感 环境区域在安全方面的相互影响;(三)自然条件对建设项目的影响。第九条建设单位应当向危险货 物建设项目所在地港口行政管理部门 申请安全条件审查,并提交以下材 料:(一)建设项目安全条件审查申请 书;(二)建设项目安全预评价报告;(三)建设项目安全条件论证报告(3) thesafetyconditiondemonstrationreportontheconstructionprojec
24、t(wherehazardouschemicalsareinvolved);and(4) theconstructionprojectplanningandsiteselectiondocumentsrequiredtobeobtainedaccordingtothelaw.Theportadministrativedepartmentintheplacewhereitislocatedshallcheckwhetherthedocumentsarecompleteandnotifytheapplicantofmakingsupplementsandcorrectionswherethemat
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 港口 危险 货物 安全管理 规定 2023 修正

链接地址:https://www.desk33.com/p-995695.html