中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx
《中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx(15页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、RulesontheEvaluationandManagementofStateAssets(2020Revision)DocumentNumber:OrderNo.732of(heStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:AssessmentofState-OwnedAssets1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:11-29-2020EffectiveDale11-29-2020Status:Effectiv
2、e1991-2020AnnotationVersionRulesontheEvaluationandManagementofStateAssets(IssuedbytheOrderNo.91ofIheSlateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonNovember16,1991;revisedinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonNovember29,2020.)CHAPTER1GENERALPROVISIONS
3、Article 1 TheseRulesareformulatedherebytocorrectlyreectthemagnitudeofvalueofstateassetsandprotectthelegitimaterightsandinterestsoftheowners,managers,andusers.Article 2 TheseRulesareapplicabletotheevaluationofstateassetsunlessunlessithasbeenstipulatedotherwiseinlawsorregulations.国有资产评估管理办法(1991年11月16
4、日中华人民共和国国务院令第91号发布根据2020年11月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定修订)第一章总则第一条为了正确体现国有资产的价值量,保护国有资产所有者和经营者、使用者的合法权益,制定本办法。第二条国有资产评估,除法律、法规另有规定外,适用本办法。Article 3 Evaluationofassetsshallbecarriedoutforthepossessorofstateassets(hereinafterreferredtoasthepossessor)ifthepossessorengagesinanyofthefollowingcases:(1) Auction
5、ortransferofassets;(2) Merge,sale,affiliation,orcorporateoperationofenterprise;(3) Establishmentofaforeign-fundedenterprisewithoverseascompanies,enterprisesorothereconomicorganizationsorindividuals;(4) 1.iquidationofenterprise;(5) Othercaseswhereinevaluationofassetsarenecessaryasstipulatedinrelevant
6、stateregulations.Article 4 Evaluationofassetscanbecarriedoutifthepossessorengagesinanyofthefollowingcasesandthepartiesinvolvedthinkitasnecessary:(1) Useofassetsasmortgagesorotherkindsofguarantees;(2) 1.easeofenterprise;第三条国有资产占有单位(以下简称占有单位)有下列情形之一的,应当进行资产评估:(一)资产拍卖、转让;(二)企业兼并、出售、联营、股份经营;(三)与外国公司、企业和
7、其他经济组织或者个人开办外商投资企业;(四)企业清算;(五)依照国家有关规定需要进行资产评估的其他情形。第四条占有单位有下列情形之一,当事人认为需要的,可以进行资产评估:(一)资产抵押及其他担保;(二)企业租赁:(3) Othercaseswhereinevaluationofassetsisnecessary.(三)需要进行资产评估的其他情形。Article 5 Evaluation of state assets on a national basis or in第五条全国或者特定行业的国有资产评估,由国specialtradesshallbedecideduponbytheStateCo
8、uncil.Article 6 Staleassetslobeevaluatedshallincludefixedassets,currentassets,invisibleassets,andotherfbrmsofassets.Article 7 Evaluationofstateassetsshallbecarriedoutaccordingtotheprincipleoftruthfulness,Scientificityandfeasibilityandinlinewithstate-setstandards,proceduresandmethods.CHAPTERIIORGANIZ
9、ATIONALMANAGEMENTArticle8Theworkofevaluationofstateassetsshallbeputunderthemanagementandsupervisionofadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsaccordingtotheirlimitsofpoweroverthemanagementofstateassets.Organizationofevaluationofstaleassetsshallbeputunderthechargeofresponsible
10、departmentsinthelineaccordingtothesubordinationofthepossessor.Administrativedepartmentsinchargeofthemanagementofstateassetsandresponsibledepartmentsinthelineshallnotdirectlyengagethemselvesinthebusinessofevaluationofstateassets.务院决定。第六条国有资产评估范围包括:固定资产、流动资产、无形资产和其他资产。第七条国有资产评估应当遵循真实性、科学性、可行性原则,依照国家规定
11、的标准、程序和方法进行评定和估算。第二章组织管理第八条国有资产评估工作,按照国有资产管理权限,由国有资产管理行政主管部门负责管理和监督。国有资产评估组织工作,按照占有单位的隶属关系,由行业主管部门负责。国有资产管理行政主管部门和行业主管部门不直接从事国有资产评估业务。第九条持有国务院或者省、自治区、直辖市人民 政府国有资产管理行政主管部门颁发的国有资产评估资格 证书的资产评估公司、会计师事务所、审计事务所、财务 咨询公司,经国务院或者省、自治区、直辖市人民政府国 有资产管理行政主管部门认可的临时评估机构(以下统称资 产评估机构),可以接受占有单位的委托,从事国有资产评 估业务。前款所列资产评估
12、机构的管理办法,由国务院国有资产管理行政主管部门制定。第十条占有单位委托资产评估机构进行资产评估时,应当如实提供有关情况和资料。资产评估机构应当对 占有单位提供的有关情况和资料保守秘密。第H-一条资产评估机构进行资产评估,实行有偿 服务。资产评估收费办法,由国务院国有资产管理行政主 管部门会同财政部门、物价主管部门制定。Article9Assetsevaluationcompanies,publicaccountingfirms,auditingoffices,andfinancialconsultingcompaniescarryingstateassetevaluationqualific
13、ationcertificatesissuedbytheStateCouncilorprovincial,autonomousregionalormunicipalpeople,sgovernmentsandinterimevaluationorganizationsapprovedbyadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsundertheStateCouncilorprovincial,autonomousregionalormunicipalpeoplesgovernments(hereinafte
14、rreferredtouniformlyastheassetevaluationdepartments)canengagethemselvesinthebusinessofevaluationofstateassetsasentrustedbythepossessor.Rulesgoverningthemanagementoftheassetevaluationdepartmentsspecifiedintheprecedingclauseshallbeworkedoutbyadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstatea
15、ssetsundertheStateCouncil.Article 10 Whenentrustingevaluationofassetstotheassetevaluationdepartments,thepossessorshallprovidethesedepartmentswithtrueinformationandreferencematerials.Theassetevaluationdepartmentsshallkeepsecrettheinformationandreferencematerialsprovidedbythepossessor.Article 11 Theas
16、setevaluationdepartmentsshallrenderpaidserviceswhentheyengageinevaluationofassets.RulesgoverningthechargingoffeesforassetevaluationshallbeworkedoutbyadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsundertheStateCounciltogetherwithfinancialandpricedepartments.第三章评估程序CHAPTERl11PROCEDUR
17、ESOFEVALUATIONArticle 12 Evaluationofstateassetsshallbecarriedoutaccordinglothefollowingprocedures:(1) Applicationforevaluation;(2) Checkingoutofassets;(3)Assessmentandestimation;(4)Verificationandconfirmation.Article 13 ThepossessorthatcarriesoutevaluationofassetsaccordingtostipulationsinArticle3an
18、dArticle4oftheseRulesshall,afterpassingexaminationbyandwinningapprovalfromresponsibledepartments,submitassetevaluationapplicationstoadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsatthesamelevelandattachtotheseapplicationscataloguesofassets,relevantaccountingstatements,andotherrefer
19、encematerials.Withauthorizationortrustbyadministrativedepartmentsinchargeofmanagementofstateassets,departmentsinchargeofthepossessorcanexamineandapproveassetevaluationapplications.Article 14 Administrativedepartmentsinchargeofmanagementofstateassetsshallexamineassetevaluation第十二条国有资产评估按照下列程序进行:(一)申请
20、立项;(二)资产清查;(三)评定估算;(四)验证确认。第十三条依照本办法第三条、第四条规定进行资产评估的占有单位,经其主管部门审查同意后,应当向同级国有资产管理行政主管部门提交资产评估立项申请书,并附财产目录和有关会计报表等资料。经国有资产管理行政主管部门授权或者委托,占有单位的主管部门可以审批资产评估立项申请。第十四条国有资产管理行政主管部门应当自收到资产评估立项申请书之日起十H内进行审核,并作出是否applicationsanddecidewhereassetevaluationshallbecarriedoutwithin10daysaftertheseapplicationsarere
21、ceived,andinformtheapplicantsandtheirresponsibledepartmentsofthedecision.Article 15 IncasetheStateCouncildecidestocarryoutevaluationofstateassetsonanationalbasisorinaspecifictrade,thedecisionshallberegardedasapprovalofassetevaluation.Article 16 Theapplicantcan,afterreceivingnoticeofapprovalofassetev
22、aluation,entrusttheassetevaluationdepartmentstocarryoutassetevaluation.Article 17 Theassetevaluationdepartmentsentrustedbythepossessorshall,onthebasisofall-roundcheck-outoftheassetsandfinancialclaimsandobligationsofthetrustor,checkandseewhetherthelattersbookedassetsconformwithitsstandingonesandwheth
23、eritsbusinessachievementsaretrueandrealtoserveasthebasisofverification.Article 18 Theassetsevaluationdepartmentsentrustedbythepossessorshallassessandestimate,inlinewithstipulationsintheseRules,thevalueoftheassetstobeevaluatedandpresentfinalreportsofassetevaluationtothetrustor.Thetrustorshall,afterre
24、ceivingfinalreportsofassetevaluationfromtheassetevaluationdepartments,submitthesereportstotheirresponsibledepartmentsforexamination.Afterexaminationandapproval,theseresponsibledepartmentsshall准予资产评估立项的决定,通知申请单位及其主管部门。第十五条国务院决定对全国或者特定行业进行国有资产评估的,视为已经准予资产评估立项。第十六条申请单位收到准予资产评估立项通知书后,可以委托资产评估机构评估资产。第十七条
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 国有资产 评估 管理办法 2020 修订

链接地址:https://www.desk33.com/p-1300236.html