中英对照2023关于加快内外贸一体化发展的若干措施.docx
《中英对照2023关于加快内外贸一体化发展的若干措施.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2023关于加快内外贸一体化发展的若干措施.docx(12页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、NoticebytheGeneralOfficeoftheStateCouncilofIssuingtheSeveralMeasuresforAcceleratingtheIntegratedDevelopmentofDomesticandForeignTradeDocumentNumber:No.422023oftheGeneralOfficeoftheStateCouncilAreaofIw:GeneralProvisionsonForeignEconomyandTradeLevelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheStateCouncilIssuin
2、gAuthority:GeneralOfficeoftheStateCouncilDateIssued:12-07-2023EffectiveDate:12-07-2023StatusEffectiveNoticebytheGeneralOfficeoftheStateCouncilofIssuingtheSeveralMeasuresforAcceleratingtheIntegratedDevelopmentofDomesticandForeignTrade(No.422023oftheGeneralOfficeoftheStateCouncil)Thepeople,sgovernment
3、sofallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;allministriesandcommissionsoftheStateCouncilandallinstitutionsdirectlyundertheStateCouncil:TheSeveralMeasuresforAcceleratingtheIntegratedDevelopmentofDomesticandForeignTrade,asapprovedbytheStateCouncil,isherebyissue
4、dtoyouforyourconscientiouscomplianceandimplementation.GeneralOfficeoftheStateCouncil国务院办公厅印发关于加快内外贸一体化发展的若干措施的通知(国办发(2023)42号)各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:关于加快内外贸一体化发展的若干措施已经国务院同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。国务院办公厅December 07, 20232023年12月7日(本文有删减)(Thetexthasbeenabridged)SeveralMeasuresforAcceleratingtheIntegrate
5、dDevelopmentofDomesticandForeignTradeAcceleratingtheintegrationofdomesticandforeigntradeistheessentialrequirementforbuildinganewdevelopmentdynamicandpromotinghigh-qualitydevelopment,andthereforeplaysanimportantroleinpromotingeconomicdevelopment,expandingdomesticdemand,andstabilizingenterprises.Forth
6、epurposesofimplementingthedecisionsandplansoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilandacceleratingtheintegrateddevelopmentofdomesticandforeigntrade,thefollowingmeasuresareherebyputforward.I.Promotingthealignmentandintegrationofrulesandsystemsfordomesticandforeigntrade1. Promotingthealignmentofstan
7、dardsfordomesticandforeigntrade.Aworkingmechanismfortrackingandlocalizinginternationalstandardsshallbeestablishedandimprovedbybenchmarkingtheinternationaladvancedlevel.Anumberofadvancedandapplicableinternationalstandardsshallbelocalizedtocontinuouslyenhancethelocalizationofinternationalstandards.The
8、compilationofforeignlanguageversionsofstandardsinkeyareassuchasbulktradecommodities,foreigncontractedprojects,intelligentnetworkedcars,e-commerce,andpaymentandsettlementshallbestrengthenedtoincreasepublicityandpromotionandhelpenterprisesreducetheinstitutionalcostsofmarkettransformation.Thenationalst
9、andardsinformationplatform关于加快内外贸一体化发展的若干措施加快内外贸一体化发展是构建新发展格局、推动高质量发展的内在要求,对促进经济发展、扩大内需、稳定企业具有重要作用。为贯彻落实党中央、国务院决策部署,加快内外贸一体化发展,提出如下措施。一、促进内外贸规则制度衔接融合(一)促进内外贸标准衔接。对标国际先进水平,建立完善国际标准跟踪转化工作机制,转化一批先进适用国际标准,不断提高国际标准转化率。加强大宗贸易商品、对外承包工程、智能网联汽车、电子商务、支付结算等重点领域标准外文版编译,加大宣传推广力度,帮助企业降低市场转换的制度成本。完善“一带一路”共建国家标准信息平
10、台,进一步发挥出口商品技术指南作用,优化国内国际标准服务。推进国家级服务业标准化试点(商贸流通专项)工作,加强标准创新。(二)促进内外贸检验认证衔接。完善合格评定服 务贸易便利化信息平台功能。鼓励检验检测认证机构提供 “一站式”服务。推动与更多国家开展检验检疫电子证书 国际合作。深化共建“一带一路”、区域全面经济伙伴 关系协定(RCEP)等框架下检验检疫、认证认可国际合 作。推动内地和港澳地区检测认证规则对接和结果互信互 认,推进“湾区认证”。鼓励符合资质要求的检验检测机 构参与进出口商品检验采信,扩大第三方检验检测结果采 信范围。加强对出口转内销产品强制性产品认证绿色通道 的政策宣传。amo
11、ngtheBeltandRoadpartnercountriesshallbeimproved,andtheroleoftheTechnicalGuideforExportCommoditiesshallbefurtherleveragedtooptimizetheservicesrelatingtodomesticandinternationalstandards.Thepilotprogramofnationalservicestandardization(specialtradecirculation)shallbepromotedtostrengthenstandardinnovati
12、on.2. Promotingthealignmentofdomesticandforeigntradeinspectionandcertification.Thefunctionoftheinformationplatformforfacilitatingtradeinconformityassessmentservicesshallbeimproved.Inspectionandcertificationinstitutionsshallbeencouragedtoprovidevone-stopservices.Internationalcooperationwithmorecountr
13、iesininspectionandquarantineelectroniccertificatesshallbedeveloped.Internationalcooperationininspection,quarantine,certification,andaccreditationundertheframeworkofthe“BeltandRoad,initiativeandtheRegionalComprehensiveEconomicPartnershipAgreement(RCEP)shallbedeepened.Thealignmentoftestingandcertifica
14、tionrulesandmutualtrustandrecognitionoftheresultsbetweentheMainlandandHongKongandMacaoshallbepromotedtoadvancetheCertificationintheBayArea.Inspectionandtestinginstitutionsthatmeetthequalificationrequirementsshallbeencouragedtoparticipateintheacceptanceofinspectionresultsofimportedandexportedcommodit
15、ies,andtheacceptancescopeofthird-partyinspectionandtestingresultsshallbeexpanded.Thepolicypublicityofthegreenchannelforcompulsoryproductcertificationofpriuctsoriginallyproducedforexportandsolddomesticallyshallbestrengthened.channels3. Promotingthealignmentofsupervisionoverdomesticandforeigntrade.Eff
16、ortsshallbemadetoremoveallformsoflocalprotectionandmarketsegmentation,speedupthebuildingofaunifiednationalmarket,promotethesmoothflowofdomesticandforeigntraderesources,andpromotefaircompetitionbetweendomesticandforeign-fundedenterprises.Theimprovementoftheemergencymechanismforensuringthesupplyofmedi
17、cinesinshortsupplyshallbeexplored.Relevantsystemsfortheemergencyuseofmedicaldevicesshallbeestablishedsothatmedicinalproducts,medicaldevices,andothercommoditiescanquicklyenterthedomesticmarketincaseofanaturaldisaster,publichealthincident,oranyotheremergency.Theimportproceduresforfoodandpharmaceutical
18、substancesusedinfoodprocessingshallbesimplified.Thedomesticsaleofimportedexhibitswithmaturesupervisionmethodsandstrongdomesticdemandshallbesupported.4. Promotingtheidenticalproductionlineandstandardsfor,andidenticalquality,ofdomesticandforeigntradeproducts.Theidentificationmethodforproductswithident
19、icalproductionlines,standards,andquality(uthree-identica,)shallbeoptimized.Enterprisesshallbeencouragedtomakeaself-declarationoftheirproductsorauthorizeathird-partyorganizationtoCarryoutcertification.Allpartiesshallbeencouragedtoadoptthe“three-identical“certificationresultsandstrengthentheinformatio
20、npromotionofthree-identicalenterprisesandproducts.II.Promotingthematchofdomesticandforeigntrademarket(三)促进内外贸监管衔接。着力破除各种形式的地方保护和市场分割,加快建设全国统一大市场,促进内外贸资源要素顺畅流动,促进内外资企业公平竞争。探索完善短缺药品供应保障应急机制,建立医疗器械紧急使用有关制度,便利药品、医疗器械等商品在发生自然灾害、公共卫生事件等突发情况下快速进入国内市场。简化用于食品加工的食药物质进口程序。支持监管方式成熟、国内需求旺盛的进口展品在境内销售。(四)推进内外贸产品同线
21、同标同质。优化同线同标同质(以下称“三同”)产品认定方式,鼓励企业对其产品满足“三同”要求作出自我声明或委托第三方机构进行认证,鼓励各方采信“三同”认证结果,加强“三同”企业和产品信息推介。二、促进内外贸市场渠道对接5. Supportingforeigntradeenterprisesinexpandingthedomesticmarket.Aseriesofactivitiestoexpanddomesticsalesofexcellentforeigntradeproductsshallbeorganized,andmarketmatchingandpromotionshallbestr
22、engthened.Centralizedprocurementshallbeencouraged,andtheentryofhigh-qualityforeigntradeproductsintoe-commerceplatforms,shoppingmallsandsupermarkets,pedestrianzones(businessdistricts),discountstoresinfactories,andcommoditytradingmarketsshallbesupported.6. Supportingdomestictradeenterprisesindevelopin
23、gtheinternationalmarket.Publicityandtrainingonnewformsandmodelsofforeigntradeandrelatedpoliciesshallbestrengthened.Domestictradeenterprisesshallbesupportedindevelopinginternationalmarketsthrough,amongotherthings,cross-bordere-commerceandmarketprocurementtrade.Thehigh-qualityimplementationoftheRCEPan
24、dotherfreetradeagreementsshallbepromotedtoexpandtheinternationaldevelopmentspaceofenterprises.7. 1.everagingtheroleofplatformsincommunicationandmatching.TheroleofexhibitionsintheChinaInternationalImportExpo,theChinaImportandExportFair,andtheChinaInternationalFairforTradeinServicesshallbemaximized,an
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2023 关于 加快 外贸 一体化 发展 若干 措施

链接地址:https://www.desk33.com/p-1300148.html